shadow complex(神海4怎么导入存档)

AI游戏5个月前发布 AI中文网
107 0

1、神海4怎么导入存档

将相关的存档文件导入:C:\\Users\\Administrator\\Documents\\MyGames\\ShadowComplex中,这个位置是游戏默认的存档位置。若是有更改,将相关存档文件导入对应存到的文件夹中即可。

shadow complex(神海4怎么导入存档)

2、什么是GDC ?

GDC作为一个简称名词有多个含义,可指全球开发中心、游戏开发者大会、游戏数据中心、物流行业等。

中文名

外文名

全 称

中文名称

游戏开发者大会

目录

1大会

? 简介

? 在中国

? 大会实况

? 各项大奖

2其他含义

? 物流行业

? 全球中心

? 游戏中心

1大会编辑

简介

GDC是 Game Developers Conference 的简称,中文名称为游戏开发者大会。

GDC是一年一度的游戏开发者最大的聚会,每年将有数万名游戏开发者参加大会。大会奖项有年度最佳游戏奖、年度最佳原创音乐奖、年度最佳角色设计奖、年度最佳游戏设计奖、年度最佳游戏设计奖、年度最佳游戏设计奖、年度最佳剧本创作奖等奖项。

在中国

游戏开发者大会·中国(GDC China)自2009年引入中国,是GDC在亚洲区的唯一分站。GDC China由UBM TechWeb游戏网络主办。会议的特色是所有内容均由中国本地开发者所组成的专家顾问团策划拟定,他们共同承诺,并致力于推动并支持中国成长中的游戏产业,并通过引入GDC高品质的演讲内容和在全球范围内的社群影响力,提升中国数字娱乐产业的现状。

GDC China一般设有游戏设计、游戏制作、程序开发、商务&市场等会场以及智能手机&平板电脑游戏、独立游戏两大峰会、教程和综合分会场,具体的会场会根据当年的情况略有变动及更新,每年举办前,GDC China会通过官方网站征集年度议题,最后由专家顾问团策划选择、拟定有意义的议题在大会上展开讨论。[1]

专家顾问团

顾问团成员都是经验丰富的行业专家,他们志愿拨出时间,协力构筑“游戏开发者大会·中国”的会议演讲,以确保提供给与会者高质量、相关的和适时的演讲内容。他们的贡献对会议的成功至关重要。

2012GDC China专家顾问团:

曹建伟董事总经理,育碧成都

曹建伟就职于中国四川省的育碧成都公司并任董事总经理。育碧成都公司作为中国西部的工作室,成立于2007年9月,拥有180名员工并致力于开发面向亚洲及中国西部市场的在线游戏。育碧成都工作室迄今为止所发布的最为成功的游戏包括发布于社交网络Facebook及Mixi平台的游戏《蓝色小精灵奇缘》(The Smurfs & Co.),以及适用于Xbox 360和PS3平台的可下载类游戏名为《Scott Pilgrim vs. the World》。

曹建伟在游戏开发领域的工作经验始于在微软的工作,最初协助对诸如《地牢围攻》(Dungeon Siege)和《机甲战士4》(Mech Warrior 4)游戏的开发。随后他就职于Crytek,负责对Far Cry游戏的发布和Crysis游戏的预开发工作。接下来他加入到育碧上海工作室并负责相关游戏包括适用于PLAYSTATION 3电脑娱乐系统的《Tom Clancy’s Ghost ReconAdvanced Warfighter 2》游戏的开发。在进入视频游戏领域前,曹建伟作为技术项目经理和面对各类客户及服务器软件项目包括为MSN部署首套在线计费系统的程序员,已经积累了近十年的丰富开发经验。

陈峰盛大游戏首席技术官

陈峰自2011年9月起担任盛大游戏有限公司首席技术官。陈峰于2010年12月加盟盛大游戏,担任盛大游戏产品研发副总裁。在此之前,陈峰曾在艺电、迪斯尼互动和动视暴雪等多家国际领先游戏公司担任技术总监,主导研发了《使命召唤3》、《最终幻想VII》和《星战前传III:西斯的复仇》等多款游戏。陈峰毕业于加利福尼亚州立大学,并取得计算机科学学士学位。

丁迎峰网易在线游戏事业部副总监、梦幻工作室产品总监

丁迎峰先生是网易在线游戏事业部副总监、梦幻工作室(《梦幻西游》)产品总监。他于2002年加入网易参与《大话西游OnlineII》的数值体系的策划,并于2003年正式主导《梦幻西游》的设计与开发。《梦幻西游》于2004年1月16日正式收费运营,至今最高同时在线人数已经超过232万,注册用户超过2.2亿,是中国最多人玩的网络游戏。丁迎峰先生于1998年就进入中国游戏行业,并一直从事游戏开发设计工作,之前曾在金智塔公司担任主策并完成作品《古龙群侠传》。

王海宁北京乐元素游戏技术有限公司首席执行官

王海宁先生是Happy Elements-乐元素游戏公司首席执行官。乐元素游戏是亚洲地区最领先的社交游戏的开发商。在乐元素之前,王海宁先生曾任人人公司(NYSE: RENN)高级总监,负责人人网的开放平台、增值业务、Web-Game的运营以及Social Game的开发。从2001年至2007年,王海宁先生在IBM、ORACLE、SAP公司负责市场、销售以及咨询方面的业务。在2000年初,王海宁先生作为早期员工加入ChinaRen,ChinaRen和SOHU的市场部工作。

张铭光首席技术官兼联合创始人,乐升科技股份有限公司

张铭光,1990年毕业于台湾清华大学电机工程研究所,现任乐升科技(XPEC)首席技术官,负责集团核心技术研发方向之规划与发展。1993年开始踏入台湾游戏产业,迄今已经拥有18年以上的游戏产业经历,历任主程序设计师、程序部门主管、技术总监、制作人、制作总监及事业部总经理等职务,并且与北美Activision及日本NBGI、SCE Asia等知名的游戏厂商有多年的国际合作开发经验。曾经参与制作或指导的各平台游戏产品超过15款以上,经验横跨各种不同世代的游戏平台(PC、Saturn、Dreamcast、Xbox、Xbox 360、PS2、PSP、PS3、GBA、GameCube、NDS及Wii等)。他是乐升科技的创始人之一,任职期间领导团队完成多平台的3D绘图与网络联机引擎等核心技术,同时也参与完成包括《星战佣兵》(Bounty Hounds)、《功夫熊猫》(Kung Fu Panda)及《东方雀神》等全球发行的游戏产品。

徐清麒大角鹿国际总经理

徐清麒先生从事游戏咨询与投资工作多年,协助国内外投资商,游戏公司进行产业分析、投资评估和制作室升级等项目。客户包括:腾讯、麻辣马(Spicy Horse)、John Galt Games、红杉投资(Sequoia Capital)、领导点全球(Guidepoint Global)等公司。2007年成立大角鹿之前,任职美国Electronic Arts(EA),在上海创建EA中国网络游戏工作室,及美国The Sims游戏机集团。曾经带领开发全球畅销游戏,如《模拟城市4》、《模拟人生》、《Pogo中国》等。除跨平台、单机和网络休闲游戏制作外,具备大型项目管理,及开发技术共享经验。加入EA前,任职Autodesk美国。徐先生经常受邀在SIGGRAPH等游戏相关国际会议中演讲。

曾宇腾讯游戏互动娱乐研发中心总经理

曾宇先生现任互动娱乐研发中心总经理,在后台系统设计和开发方面有超过8年的丰富经验。1998年毕业于中南工业大学信息工程专业,毕业后加入湖南省邮电科研所。2000年进入深圳华为工作,负责有线智能网项目后台服务器的开发维护,在此接受和积累了电信级服务设备的设计理念与经验。2002年8月加入腾讯公司,作为架构师始创设计了中国最大的休闲游戏平台QQGame游戏平台的分布式服务架构,实现了动态扩展,无缝升级,高容错等重要特性。[2]

与会来宾

2012 GDC China与会者主要包括来自中国、新加坡(占外国与会者24%)、美国(占外国与会者20%)、韩国、加拿大、韩国、德国以及亚洲其他国家的游戏开发专业人士、众多国内外知名游戏开发公司的CEO(16%)、设计师(8%)、商务决策人(16%)、以及媒体。其中26%的与会者来自拥有超过500名员工的行业内知名企业。

大会实况

2010年GDC现场

2010年游戏开发者大会(以下简称:GDC)主办方宣布大会的参与人数创造了新的纪录,达到了18250人,超越了上届的1.7万与会者。2010年GDC汇集了众多经验丰富的游戏开发商,发行商,交易商以及有志于这个行业的年轻人,有400多名媒体记者参与了报道。[3]

大会共用5天时间进行了一系列的演讲、培训、小组讨论、高峰会议和圆桌论坛,还举办了相应的游戏博览会、第12届年度独立游戏节并颂发了第10届年度游戏开发者杰出奖的各个奖项。GDC的组织者宣布,下届GDC大会将在2011的3月4日开幕,地址依然是旧金山的莫斯克尼会议中心。

大会最重要的讲话当属电脑游戏教父级人物,文明系列的设计者,席德梅尔做出的题为“游戏设计心理学”的演讲。他利用自己的职业生涯的例子,向开发者们讲述了如何将玩家心理和预期联系在游戏设计的动机中,并阐述了如何将游戏乐趣和游戏难度这两者调配到微妙的平衡。奖项上,《神秘海域2:纵横四海》获得年度最佳游戏在内的5个奖项,成为2010年游戏开发者优选奖中最大的赢家。

各项大奖

特别奖项

约翰?卡麦克

2010年游戏开发者大会(GDC2010)于3月11日在美国旧金山举办第10届游戏开发者优选奖颁奖活动,由《神秘海域2:纵横四海》获得年度最佳游戏在内的5个奖项,成为本次游戏开发者优选奖中最大的赢家。

特别奖部门的终身成就奖由奠定第一人称射击(FPS)游戏类型的id Software共同创办人兼技术总监约翰?卡麦克(John Carmack)获得,表彰他对现代3D游戏以及开放原始码游戏引擎的重大贡献。先锋奖由一手打造《战栗时空》系列与建立在线下载平台Steam的Valve Software共同创办人兼总经理加布?纽维尔(Gabe Newell)获得。[4]

第10届游戏开发者优选奖入围与得奖名单如下(★为得奖作品):[5] 特别奖

◆终身成就奖:约翰?卡麦克(John Carmack)

◆先锋奖:加布?纽维尔(Gabe Newell)

大奖

◆ 年度最佳游戏

《蝙蝠侠:小丑大逃亡(Batman: Arkham Asylum)》

《闇龙纪元:序章(Dragon Age: Origins)》

★《秘境探险2(Uncharted 2)》

分奖项

(1)最佳剧本

《蝙蝠侠:小丑大逃亡(Batman: Arkham Asylum)》

《恶黑摇滚(Brutal Legend)》

《暗龙纪元:序章(Dragon Age: Origins)》

《最后一战 3:ODST(Halo 3: ODST)》

★《神秘海域2:纵横四海(Uncharted 2)》

(2)最佳游戏设计

★《蝙蝠侠:阿甘精神病院(Batman: Arkham Asylum)》

《花(Flower)》

《植物大战僵尸(Plants vs. Zombies)》

《秘境探险 2(Uncharted 2)》

(3)最佳技术

《决胜时刻:现代战争 2(Call of Duty: Modern Warfare 2)》

《杀戮地带 2(Killzone 2)》

《赤色战线:游击战队(Red Faction: Guerrilla)》

★《秘境探险 2(Uncharted 2)》

(4)最佳视觉艺术

《边缘禁地(Borderlands)》

《决胜时刻:现代战争 2(Call of Duty: Modern Warfare 2)》

《花(Flower)》

★《秘境探险 2(Uncharted 2)》

(5)最佳出道作

《英雄联盟(League of Legends)》

★《火炬之光(Torchlight)》

(6)创新奖

《花(Flower)》

《植物大战僵尸(Plants vs. Zombies)》

★《涂鸦冒险家(Scribblenauts)》

《秘境探险 2(Uncharted 2)》

(7)最佳掌上游戏

《侠盗猎车手:唐人街风云(Grand Theft Auto: Chinatown Wars)》

《萨尔达传说:大地汽笛(Legend of Zelda: Spirit Tracks)》

★《涂鸦冒险家(Scribblenauts)》

(8)最佳音效

《恶黑摇滚(Brutal Legend)》

《暗龙纪元:序章(Dragon Age: Origins)》

《花(Flower)》

《披头四:摇滚乐团(Rock Band: The Beatles)》

★《秘境探险 2(Uncharted 2)》

(9)最佳下载游戏

★《花(Flower)》

《植物大战僵尸(Plants vs. Zombies)》

《暗影帝国(Shadow Complex)》

《特技摩托赛 HD(Trials HD)》

(10)最佳社群/在线游戏

★《虚拟农场(Farmville)》

2其他含义编辑

物流行业

GDC是General Distribution Center 的简称,中文名称可译作物流行业,即一般性的物流中心。这类的物流中心,主要是处理干货及日常配品为主,并依照建立物流中心业者的不同,又可以再分为以下几种物流中心:

(1)MDC(Distribution Center built by Maker):由制造商所成立的物流中心。如:光泉物流、康国物流。

(2)WDC(Distribution Center built by Wholesaler):由经销商或代理商所成立之物流中心,如:德记物流。

(3)ReDC(Distribution Center built by Retailer):由零售商向上整合所形成的物流中心。如:捷盟物流、全台物流。

(4)CDC(Distribution Center built by Catalogsaler):由直销商或通信贩卖者(比方说邮购)所成立的物流中心。如:安丽

(5)RDC(Regional Distribution Center):区域性之物流中心,负责区域的物流中心业务。如:日茂物流。

(6)TDC(Transporting Distribution Center):货运业者借着本身具有的管理车队,装载货物及运送路线选择等经验利基,所成立或转型的物流中心。如:大荣货运、新竹货运。

(7)PDC(Processing Distribution Center):具有生鲜及冷冻处理能力的物流中心。如:台北农产生鲜处理中心。

全球中心

GDC – Global Development Center ,中文即全球开发中心,例如IBM GDC,即IBM全球开发中心。

游戏中心

GDC是Game DATA CENTER 的简称,中文名称是游戏数据中心。

主要指近代兴起的专门为网络游戏提供服务器带宽与数据中心服务的专用游戏机房,提供显著特色的机房高精度相应,7*24小时无间断维护,全国6小时机器直达,专人专项服务器标准,保证99.99%的网络连通SLA协议等高品质服务,是游戏合作厂商选择区域机房与战略合作的首选数据中心。简称GDC。

有东北、华北、华南等几个游戏数据中心的雏形,正在稳步建设。比较成熟的GDC机房是河南新乡GDC机房。

3、怎么准确把握英语中意思感觉很模糊的词,比如形容词多义,

1. above / beyond: 介词,后面接抽象而不是具体名词时表示“无法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“无法理解”。

2. in the absent of something: “缺少,没有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。

3. be absorbed in something: “专心从事”。

4. abuse: 用在物品词后面表示“过量使用”,用在有生命的事物后面则表示“虐待”。

5. have access to something: 这个短语的意思要看后面接的单词是什么,比如“have access to town”表示“有道路通往市区”,“have access to the teacher”则是“有条件向老师请教”,总之,翻译的时候要灵活处理。

6. accessible / available: 形容词,中文的含义同上。

7. by accident: 介词词组,属于副词用法”,修饰动作,意思是“偶然”。

8. account: 名词,“解释,解说,叙述”。

9. account for: 本身是“解释说明”的含义,但在使用的时候可以翻译成“是…的原因”。

10. acknowledge: “向某个人表示感谢”。

11. acquire: 这个词的中文也非常灵活,通常由后面跟随的名词决定,如“acquire bad habits”就是“养成坏习惯”的含义。在商业用语中,该词则表示“吞并”。

12. in action: “起作用”。

13. adapt: 动词,在科技用语中表示“(将某个领域的研究成果)应用于(另一领域)”。

14. address somebody: “对某人说话,发言”。

15. afford: 用法非常灵活,总的来讲表示“承担不起”,后面可以接表示金钱,时间或者情感的词汇。

16. agent: 目前的含义主要指“行政职能机构”,比如美国的很多国家机构都叫agency,另外在生物化学领域,这个词翻译成“介质,载体”,而在计算机英语中则是“服务器”的意思。

17. agree with: “使人或者身体的某个部分觉得舒适”。

18. agreeable: “惬意,令人愉快,恰倒好处”。

19. agreement: 在阅读文章时通常是“一致的意见”这个含义。

20. air: “气氛”。

21. in the air: 表示“悬而未决,仍在酝酿中”。

22. allow somebody to do something: 中文可以翻译成“让,使得某个人去做某件事”。

23. alone: 阅读中有时和“only”是同一个意思,即“仅仅”,但是要用在单词或者句子后面。

24. ambitious: 中性词,“野心”或者“志向”的含义。

25. amount to: 在翻译或者阅读考试中的含义经常会是“竟然达到…的地步,程度”。

26. anchor: 动词有“固定,安定”的含义,而名词的用法中如果是用于新闻界,则表示“新闻播音员”。

27. appeal to somebody: “吸引某个人的注意力”。

28. appeal to court: 法律用语,“上诉”。

29. appearance: “状况,现象”。

30. apply: 日常生活中是“涂抹,敷药”的含义。

31. apply to something: “适用于”。

32. approach: 名词表示“方法,手段”,动词则是“处理,处置”。

33. appropriate to: “适用于,与之相应”。

34. argue: 在写作中可以表示“认为”,如果与介词同时使用,如“argue for”表示“支持”,“argue against”表示“反对”。

35. argument: “观点,主张”。

36. arrest one’s attention: “引起某个人的注意”。

37. art: “技术,技能”。

38. article: 日常生活购物场景下表示“一件商品”。

39. assert oneself: “表现自己”或“维护自己的权利”。

40. association: “联想,联想意义”。

41. assume: 动词,“承担任务或角色,任职”。

42. attachment: “依赖,眷恋”。

43. authorities: “政府当局”,或者由上下文决定的“最高机构”,例如在教育的文章中,这个词可能就是“教育部或者是校方,教师”的含义。

44. back up: “支持”。

45. balance: 在经济英语中指的是“帐面余额”。

46. bargain: 名词形式在口语中很常用,表示“物超所值的商品”。

47. –based: 这个词缀用在任何一个地点名词的后面,表示“总部位于某个地方”。

48. bear: 最原始的含义表示“承载,承受”。

49. bearing: 用在人的身上指人的“品格,气质”,日常是“方向”的含义。

50. better: 动词的意思是“优于,胜过”。

51. the better part of: “大多数,大半个”。

52. bid: 动词是“吩咐,命令”,名词有的时候有“试图,企图”的含义。

53. board: 名词最常用的含义是“委员会”,动词后面接交通工具则是“上火车,上船,上飞机”。

54. bold: 在印刷术语中是“粗体字”的含义。

55. be born to do something: “天生有能力做某件事情”。

56. be bound to do something: “一定会做某件事情”。

57. branch: “分支机构”,看上下文可以翻译成为“分校,分公司,银行分行”等等。

58. brand–new: “崭新的”。

59. bridge the gap: “缩短差距”。

60. brief: 动词可以表示“做简短介绍”,名词则是“短会”。

61. budget: 日常生活中可以翻译成“购物计划”。

62. build: 名词,之“人的身材”,而且应当是比较健壮的身材,多用于男士。

63. burst: 与其他一些单词连接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻译成“大哭”或者“大笑”。

64. business: “事务”。

65. but: 后面接名词时是“除…以外”,因此“anything but”中文为“就不是…”,而“nothing but”则为“就是…”。

66. calculate: “盘算,估算”。

67. camp: 动词的含义是“驻扎”。

68. campaign: “(有益的大型)活动”。

69. cap: 本身的含义是“帽子”,但使用的时候则可以表示“最高部分,上限”。

70. at capacity: 词组,“全速地,完全地”。

71. capture one’s attention: “吸引某个人的注意力”。

72. car: “火车车厢”。

73. career: 虽然字典中常常将这个词解释为“事业”,但是在Langman Dictionary of Contemporary English中,这个词被注释为“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此实际的中文含义还是“职业”。 “undertaking”才是意义最广泛的“事业”。

74. carefree: 这个词在Langman Dictionary of Contemporary English的解释为“having no worries or problems”,相当于中文的“无所谓”,不知道为什么在所有的词典中都解释为“无忧无虑”,从中也可以看出英汉词典的局限。

75. case: 通常的含义是“情况“,如果在法律环境下则是“案例”。

76. cast: 日常生活中的含义是“铸造,塑造”,但是有一些固定的词组搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“将眼光投向某个事物或某个人”,“cast light on something”是“提供新信息,帮助理解”,而“cast a shadow on something”则是“在某件事情上投下阴影”。

77. cause: “事业,目标”。

78. cease to: “不再出现某种情况”。

79. ceiling: 在经济和数学用语中通常表示“上限”。

80. cell: 日常生活中,“cell phone”是“移动电话”的美式用法,在生物学领域则是“细胞”的意思。

81. cement: 作为动词,含义为“巩固,加强”。

82. center on: “以…为中心,围绕”。

83. certain: 在心理学环境下的英语解释为“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻译为“自信”。

84. chair: 动词的意思是“主持”,相当于“preside over”。

85. challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,该词的解释为“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻译考试中,这个词通常要翻译成为“怀疑,质疑”。

86. chance: 科技英语中是“偶然性”的含义,因此“by chance”的意思是“偶然地”。

87. channel: 动词的含义是“引导”,名词是“渠道,路径”的意思。

88. charge: 动词含义有两个,在科技英语的环境下是“充电”,而在日常生活中是“索取(费用)”。名词通常是“电流”的含义。

89. be in charge of: “对…负责”。

90. check: “遏止,控制”。

91. chew: “琢磨,考虑”。

92. chip: “芯片”。

93. choice: 形容词的意思是“精选的”。

94. claim: 如果这个词后面接的是人,表示的含义是“让人丢了性命”。

95. class: 动词的含义同“classify”基本相同,表示“分类”。

96. clause: 法律用语中是“条款”。

97. click: 计算机用语中是“点击”,由于计算机英语在日常生活中的普及,很多单词转入日常生活时会出现其他的含义,比如这个词的英语解释中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻译大家应当很容易想到了。

98. climate: “风气,风俗”。

99. climb up: 表示数字“缓慢上升”。

100. cloudy: “浑浊,模糊不清”,如果指心情,则表示“低沉,阴郁”。

101. coach: 动词,“给一个运动队或个人做教练或进行指导”。

102. coat: 生物、化学及医药用语中是“表面,外皮”的含义,因此例如“sugar coating”一类的词就是“糖衣”的含义了。

103. code: 法律用语中是“规则,法典”的含义。

104. collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一个解释为“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含义为“领取,接走”。

105. colony: 生物学含义为“微生物的种群”。

106. command: “掌握,拥有”。

107. commercial: 名词是“电视商业广告”的含义,而“advertisement”一般指报纸中的广告。

108. commission: 通常的含义是“任务”,但是在商业用语中是“佣金,回扣”的含义。

109. be committed to something: “决心做某件事情”。

110. commitment: “决心”。

111. communicate one’s idea: “表达某个人的观点”。

112. community: 与其他名词连用表示“界”,比如“scientific community”就是“科技界”,此外复数“communities”也有“社会”的含义。

113. company: “同伴,一起”。

114. complain: 在很多时候都是“投诉”的意思。

115. file complaint: 这个词组的含义也是“投诉”。

116. complex: 如果用在建筑学上,是“一组建筑群”的含义。

117. concerning: 介词,“关于”,相当于“with regard to”或者“regarding”。

118. concerted: 形容词,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。

119. be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释为“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含义有点象“习惯于,受…的影响”。

120. conduct: 这个词在英语学习当中是非常重要的。首先,作为名词,含义是“人的行为,品行,举止”,而作为动词,它的含义与“do”基本一致,但主要用于褒义场合。

121. consequence: 本身是“结果,后果”,在词组“far-reaching consequence”中则是“影响,重要性”。

122. constitution: “组成(成分)”,法律用语是“宪法”,因此词组“constitutional right”就是“宪法赋予的权力”。

123. consume: 除去其“消费,消耗”的含义外,如果是“be consumed with”后面接表示情绪的名词,则表示“陷入,不能自拔”,因为根据Langman Dictionary of Contemporary English中的解释,这个词组的含义为“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。

124. contain: 如果这个词后面出现的消极内容,则表示“抑制,遏制”。

125. context: 这个词与“environment”表示“自然环境”的含义相对,含义为“(抽象)环境”,“in the context”这个词组在单项词汇填空或者完型中被选的频率还是相当高的。

126. contract: 如果后面接表示疾病的单词,则做动词的含义是“得了(大病,急病)”。

127. contribute: 需要注意这个词,因为它是中性词,如果在消极的场合中,就是“造成”的含义。

128. conventionally: 字面含义是“常规上讲”,但在阅读中表示“过去”。

129. copy: 动词,“仿效,模仿”。

130. corner: 动词的含义是“逼迫”,另外在听力考试中曾出现过“cut the corners”表示“走捷径,用最简洁经济的方式做事”。

131. count: 及物动词表示“计算”,不及物动词则是“算数,起作用”。

132. count on: “指望”。

133. course: “河流的路径”,引申的含义是“事业”。

134. court: 动词“追求”,名词在法律用语中是“法庭”,体育用语中是“中型球场”,比如篮球,排球,网球等等。

135. cover: “掩盖”,含有贬义,此外在保险业用语中“cover loss”表示“保…险”。

136. crack down upon: “严厉打击”。

137. credit: 词组“give credit for / to”的含义非常灵活,总的来说是“表扬,嘉奖,归功于”,但是理解时要看上下文。

138. critical: “至关重要”,写作中可以用来替代“important”。

139. a crop of: 描述人的量词,表示“一批”,替代过去常用的“a generation of”。

140. cry: 词组“a far cry”表示“相差甚远”。

141. curse: “灾难,灾祸”。

142. cushion: 这个词做动词来用表示“减轻,缓和”。

143. cut and dried: “顺手就可以做到,轻而易举”

144. damage: 法律用语中是“赔偿金”的含义。

145. daring: “大胆,勇敢的”

146. dawn: 名词表示“开始,来临”,动词词组“dawn upon somebody”表示“理解,明白”。

147. deal: 这个词的构词能力很强,中文只能随着后面的名词变化,比如“deal a heavy blow”就表示“给…以沉重的打击”。

148. defend: 国防中是“保卫”,法律场合是“辩护”。

149. deliberate: 这个词做动词的时候是“深思”。

150. deliver: “发送,传送”。多用于发送信息,消息,邮件等场合。

151. deposit: 名词“存款,押金”。

152. deputy: 用在有些头衔的前面表示“副职”,比如“deputy prime minister”是“副总理”。

153. desert: 动词“抛弃”。

154. deserted: 形容地点表示“荒无人烟的”,形容人的心情则表示“孤独,沮丧”。

155. desirable: Langman Dictionary of Contemporary English中的解释“something that is desirable is worth having or doing”,如果用中文来解释,就是“很好”。

156. desperate: 形容人做事“拼命,买力气”。

157. detached: Langman Dictionary of Contemporary English对这个词的解释为“not reacting to or becoming involved in something in an emotional way”,有点象“indifferent”。

158. develop: 这个词的英语解释为“gradually form / acquire”,因此翻译的时候要根据后面的名词来处理,比如“develop an idea”表示“形成观点”,“develop a disease”中文是“得了病”。

159. devise: 动词,“设计,发明”。

160. dig: 动词词组“dig up”在考试中经常出现,是“搜集,发现”的含义。

161. digest: 动词“理解”的含义。

162. direct: 动词含义为“指导,命令”,属于指令性动词。

163. discipline: 名词是“学科”的意思。

s idea, opinion etc, because you think it is not serious, true, or important”,中文是“打消,否认”的含义。”,

165. disorder: 精神病学中这个词是“精神错乱,失常”的含义。

166. disposal: “垃圾”的意思。

167. disturb: “mentally disturbed”这个词组的含义是精神失常的意思。

168. dive: 这个词有“急速下降”的含义,比如“take a nose dive”。

169. be divorced from: “分离,脱离”的含义。

170. document: 动词,“记录”。

171. documentary: 名词,“记录片”。

172. domestic: 常用的含义两个,一个是“国内的”,一个是“家中的”。

173. drain: “财富,精力等外流,逐渐耗尽”,因此词组“brain drain”表示“人才外流”。

174. dramatically / drastically: “大幅度,剧烈的”

175. drill: 石油业中名词含义是“钻头”,动词是“钻井”,日常生活中是“反复操练”的意思。

176. drop: “放弃”,在写图表作文时可以用作“下降”,替代我们经常使用的“increase”。

177. drug: “毒品”。

178. duty: 进出口内容中是“关税”的意思。

179. dwell upon: “仔细想,深思”。

180. earn: 中性动词,“赢得”或者是“遭到”。

181. echo: 动词,“应和,附和”的含义。

182. economy: “节约”,比如词组“practice economy”的意思就是“节约开支”。

183. effect: 动词“产生,导致”,有时也和其他单词形成固定词组,比如“effect payment”的含义是“付款”。

184. embrace: “接受,信奉某种观点”。

185. employ: “采用,采纳”。

186. be endowed with something: “to naturally have a good feature or quality”,中文含义为“天生具有…才能或者资质”。

187. engage sb: “雇佣”。

188. enjoy: 在很多时候中文翻译成“拥有,享有”,比如“enjoy good reputation”可以理解为“享有盛誉”。

189. established: “得到公认,已经确立的”。

190. in the event of: “如果,万一”。

191. evident: “显然的,明显的”。

192. execute: 企业用语中是“执行决策,处理”,法律用语是“处决”。

193. exercise: 与法律用词放在一起使用时,动词的含义是“行使,履行,执行”的意思。

194. exert oneself: 英语解释为“to work very hard and use a lot of physical or mental energy”,意思是“尽力,努力”。

195. exhaust: “耗尽(自然资源,精力等等)”。

196. be expert in something: “老练的,内行的”。

197. explode: “迅速增长”,如果是“someone explodes”则是“发怒”的含义了。

198. be exposed to: “接触到”。

199. faculty: 大学环境下指“全体教工”,指人时则是“天赋,禀性”。

200. fail to do: “没有能够”。

201. faint: “微弱的,不明显的”。

s help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed”,根据这个英语解释我们知道词组大概的含义就是“因为没有太好的办法,所以只能…”。这个词组的英语解释很好的说明了看英语解释理解单词含义的意义。”,

203. be fascinated by: “迷恋上,被吸引”。

204. fashion: 词组“be in fashion”表示“流行”,“in a…fashion”则表示“以…方式”。

205. feature: “to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an important part”,中文可以翻译为“以…为特色,特色是…”。”

206. fence: 动词“保护,阻止”。

207. figure out: “估算,盘算”。

208. file: 动词的含义很多,在“file complaint”“file lawsuit”等词组中表示“提出投诉”或“提出上诉”。

209. film: “薄膜”或者“胶片”。

210. finance: 动词“资助”,在作文中经常可以使用。

211. fire: 动词“解雇”。

212. firm: “小型公司”。

213. fit: 名词,更确切地说应当是量词,“a fit of”后面接表示情绪的名词中文的含义是“情绪发作”。

214. fix: “安装,装配”。词组“fix one’s eyes upon something”表示“眼光紧紧地盯着”。

215. flood: 动词“充斥,弥漫”。

216. floor: 和“天花板”相对,表示“最低点”。

217. -fold: 这个词缀前面加上数词,表示“倍,重”。

218. It follows that: “于是出现了…的结果”。

219. foreign: “陌生的,不熟悉的”。

220. fortune: “运气”或者“财富”。

221. forward: 动词“发送”的含义,以前用于发送电子邮件,现在基本替代了“send”。

222. –free: 这个词缀与任何名词连用,中文表示“没有”。

223. –friendly: 这个词缀放在任何名词后面,表示“充分考虑…,为了…的方便”。比如“user-friendly”翻译成“使用方便”,“environmentally-friendly”表示“有利于环境的,环保的”。

224. front: “前锋,前沿”。

225. frown at: “对…感到生气,不快”。

226. fund: 动词“资助”。

227. furnish: “提供”。

228. gain: 与很多名词连用,表示“增加,变快”,如“gain speed”。

229. game: “规则”。

230. gather: “渐渐增长”,比如词组“gather speed”。

231. gear to something: “适合于,配合”。

232. gift: 名词“天赋”,动词词组“be gifted with something”表示“有…天赋”。

233. give rise to something: “引起,引发”。

234. grant: “助学金,资助”。

235. ground: 这个词构成词组时意义很多,比如“break ground”表示“破土动工,开辟新天地”,“gain ground”表示“普及,有了进展”,而“on ground of”则是“根据是”。

236. guard against: “防范,警惕,注意”,这个词组是中性词,在阅读中曾经出现。

237. gut: 词组“have the guts to do something”表示“有勇气去做…”。

238. handle: 这个词如何翻译,完全要看后面的名词通常和什么中文动词搭配了。比如“handle the problem”表示“解决问题”,“handle the crisis”则是“应对危机”。

239. hearing: 名词,“听证会”。

240. cannot help doing / but: “禁不住要”。

241. hit: 名词“轰动一时的事物”。

242. hold: “认为”。

243. horizon: “眼界, 见识”。

244. host: 动词,“主办”,替代过去常常使用的“hold”。而词组“a host of”则是量词,表示“许多”。

245. hunger for something: 名词词组,“对…怀有渴望”。

246. hunt: “搜索,搜寻”。

247. ignorance: “无知”。

248. be immune from: “不受…的影响”。

249. impressive: 普通含义为“印象深刻的,好的”,但如果用于形容建筑物,则是“令人肃然起敬,庄严肃穆的”。

250. in that: 连词型词组,表示“在于,因为”。

251. be indulged in something: “迷恋于,自我陶醉于”。

252. informed: 形容词,表示“消息灵通的”。

253. instant: 用于食品饮料,表示“速溶,即食的”。

254. institutional: 这个词的含义类似“systematic”,“系统的,有组织,有逻辑的”。

255. instrument: “手段,借助的方法,工具”。

256. instrumental: “起作用的,辅助的”。

257. –intensive: 中文翻译为“…密集型”,比如“labor-intensive”是“劳动密集型”。

258. interact with: “与人交往,交流”。

259. interest: “利益,利害关系”。

261. intriguing: “引起兴趣的,有诱惑力的”。

262. introduce: “引进”。

263. inviting: “吸引人的”。

264. item: 量词,“一件(商品)”。

265. jump: “迅速上升”,可用于写作图表文章使用。

266. just: 形容词,“公正的”。

267. keen: 这个词的每个意思都比较重要,首先是“强烈的”,其次是“敏锐的”。

268. keep: 历年考试中曾经出现过一个词组,“earn one’s keep”,这里“keep”是“生计”的含义,因此整个词组是“谋生”。

269. key: “关键”。

270. launch: 动词,“展开(大型活动)”。

271. law: “定理,定律”。

272. learned: 形容词,“博学的”。

273. at length: “最后终于”或者是“详尽,详细的”这个词组不是很常用。

274. let: 动词的含义中有“出租”的含义。

275. liability: “责任义务”,特别指厂商,销售商对顾客负有的法律义务。

276. literally: “实际上”。

277. literature: “文献材料,印刷品”。

278. live: 形容词,“现场直播的”。

279. lodge: 动词,与“file”的动词含义相似,表示“提出(投诉,诉讼)”。

280. log in: 计算机用语,表示“登录”,现在演变成“进入”。

281. long: 动词,表示“渴望,盼望”。

282. at loss: “感到困惑不解”。

283. maintain: “一贯认为”,可以用于写作。

284. in a…manner: “以…的方式”。

285. map: 动词,“解释,传递出信息”。

286. by a margin: “余地,幅度”。

287. marginal: “非主流的,很小的”。

288. mark: 名词,“显要,名声”,“marked”作为形容词,含义为“显著的,清楚的”。

289. means: “方法,手段”。

290. at the mercy of: “受…的支配控制”。

291. merger: “大公司合并”。

292. merit something: “值得”,有点象“deserve”,但是个完全的褒义词。

293. might: “力量”,形容词“mighty”是“力量强大的,猛烈的”。

294. minister: 动词,“(行政)管理”。

295. minor: 形容词,在法

相关文章